| 微信 : ozyoyodotcom 联系邮箱 : [email protected] 开启辅助访问 | 开启辅助访问 DIY
打印 上一主题 下一主题

[Brisbane] 儒家经典《弟子规》汉英连载

[复制链接]

111

主题

3930

帖子

11万

积分

元帅

Rank: 48Rank: 48Rank: 48

积分
113190
跳转到指定楼层
楼主
rickrick2010 发表于 2013-5-27 12:23:22
6343 24

本内容为网友发布信息,仅代表原作者观点,不代表本平台立场。

情感版分类
情感版类:  


子曰:「弟子, 入則孝, 出則弟, 謹而信, 凡愛衆, 而親仁。行有餘力, 則以學文。」
------《論語 · 學而》
Confucius said: “ A young man should perform duty to parents at home, be respectful to people at large, develop character qualities of consideration and honesty, cherish equal love for humanity, follow people of true learning and virtues as role models. After doing all this, he can spend his time on obtaining knowledge. ”
(Chapter 6, Book I, Analects of Confucius)



弟子规 圣人训 首孝弟 次谨信
白话译文:《弟子规》是圣人的教导。它要求学生,首先在日常生活中,要做到孝顺父母,有爱兄弟姐妹;其次在日常生活中行为要小心谨慎,言语要讲信用。
英译:This book is an introduction to the Confucian principles of children’s disciplines.
These focus on duty to parents, harmony with brothers and sisters at home and how to develop the personal characteristics of honesty and care for others.


故事——晏殊敦厚

晏殊是宋代名臣,还是著名的文学家。

晏殊小时候便有神童之誉。一次,皇上让他参加御前考试,拿到考题后,他马上请求皇上另出新题,并老老实实地禀报:“这个题目,我十天前正好练习过,草稿还存在家里,为考出真才实学,请为我出道新试题。”他这种诚实的态度深得皇上赏识。考中进士后,晏殊仍然每天闭门读书,刻苦用功。他如此敦厚,如此好学,颇得世人好评。


OZYOYO提醒: 请避免提前支付订金、押金等任何费用,请与对方当面沟通,确认资质并看清条款。谨防上当受骗。

免责声明: 本网站所提供的信息,只供参考之用。本网站不保证信息的准确性、有效性、及时性和完整性。本网站及其雇员一概毋须以任何方式就任何信息传递或传送的失误、不准确或错误,对用户或任何其他人士负任何直接或间接责任。在法律允许的范围内,本网站在此声明,不承担用户或任何人士就使用或未能使用本网站所提供的信息或任何链接所引致的任何直接、间接、附带、从属、特殊、惩罚性或惩戒性的损害赔偿。

收藏收藏
25
amyhcg 发表于 2013-8-9 02:26:47
看看点评里宁为真小人的高调 无耻者亮了
24
amyhcg 发表于 2013-8-9 02:24:32
什么机构翻译的?
23
 楼主| rickrick2010 发表于 2013-6-16 13:47:56
或饮食 或坐走 长者先 幼者后
白话译文:不论用餐、就坐或行走时,都应该谦虚礼让、长幼有序,让年长者优先,年幼者在后。
参考英译:When people get together then the younger ones should ask the elderly to
Eat first, take their seats first and walk ahead.


故事——信陵敬老
信陵君是战国时期四大公子之一,他是个敬老爱贤的人。有一次,他听说有一个看城门的老人侯赢怀念有贤德,就十分郑重到地前去请教。他亲自驾着车,把车上尊贵的位子空出来留给侯嬴。侯嬴早就知道信陵君的名声,但为了考验他,当信陵君去接他的时候,侯嬴故意装出傲慢的样子,但越是这样,信陵君对他越恭敬。侯嬴见状,知道信陵君的敬老是真心的,于是痛快地做了他的门客。

22
 楼主| rickrick2010 发表于 2013-6-15 08:09:08
财物轻 怨何生 言语忍 忿自泯
白话译文:把财物看轻了,相互间就不会有怨恨;说话相互忍让了,愤恨自然就消除了。
参考英译:If everyone values harmony above possession then resentment is avoided
If everyone is careful with their choice of words then upsets are quickly resolved


故事——卜式友弟
卜式是西汉时期著名的贤士,他家有两兄弟。他对自己的弟弟很好,照顾得很周到。父母去世后,兄弟两人分家,卜式把家中的财产都让给了弟弟,自己只要了一百多头羊。十几年过去了,卜式的羊群繁殖到了上千头,他买了房屋,置办了土地。这时弟弟却因经营不善而破产了,于是卜式毫不犹豫地把自己的财产分了一半给弟弟。卜式的行为感动了弟弟和所有的人,大家都说他是个重亲情、不爱财的君子。



21
 楼主| rickrick2010 发表于 2013-6-14 16:55:33
兄道友 弟道恭 兄弟睦 孝在中
白话译文:做哥哥的要爱护弟弟,做弟弟的尊重哥哥;兄弟之间和睦相处,对父母的孝心也就包含在其中了。
参考英译:The elder sibling should show the younger family members great love.
And the younger ones should show respect.
I will behave well with my brothers and sisters as this is a crucial part of family life.


故事——孔融让梨
孔融是东汉时人,他有六个兄弟,数他最小,据说他四岁时,就懂得谦让。有一天,父亲请他们兄弟几个吃梨,哥哥们都一下子拥到了桌子边,只有孔融静静地在一旁等着。父亲让孔融先挑,孔融走到筐边,拿了个最小的梨。父亲问:“你为什么拿最小的?”孔融说:“大的应该给哥哥们吃,我最小,当然吃小的。”父亲连连点头称赞。长大后,孔融仍然保持谦让的高尚品德,成了深爱百姓爱戴的好官。

20
 楼主| rickrick2010 发表于 2013-6-13 09:01:19
出则弟
Harmony between brothers and sisters


这里的“出”,指走出家门乃至走上社会。“弟”同“悌”,本意指的是同胞兄弟姐妹之间的关系,兄姐要关爱弟妹,弟妹要敬重兄姐。而儒家主张“四海之内皆兄弟也”,所以这里的要求,也可以进一步引申为在社会上处理同事朋友关系的规范。
19
 楼主| rickrick2010 发表于 2013-6-12 07:42:20
丧尽礼 祭尽诚 事死者 如事生
白话译文:办理丧事要按照礼法来办,祭拜要真心诚意;对待死去的父母,要像活着的时候一样。
参考英译:He will observe the funeral rights and be respectful at the times of memorial.
The departed ancestors should be loved and respected as much as the living


故事——董永葬父
湖北有一个城市叫孝感。这个城市的名字来历还有一段故事呢!古时候,有个叫董永的人,他是一个穷人家的孩子,母亲去世后和父亲相依为命。后来父亲也不幸去世了,由于家里穷,董永连埋葬父亲的费用也凑不出来。为了埋葬父亲,他只好把自己典押给有钱人家当佣工。董永的孝行感动了天上的九天仙女,她偷偷来到人间,帮助董永还清了债务,还做了他的妻子。后来人们便把仙女下凡的地方称作了“孝感”。

18
 楼主| rickrick2010 发表于 2013-6-11 09:31:13
丧三年 常悲咽 居处变 酒肉绝
白话译文:父母亲去世,要守丧三年。有孝心的,常常哀思父母养育之恩,提起父母会难过哭泣。三年中,居住力求简朴,禁绝酒肉情欲。
参考英译:When a parent passes away a child will mourn for three years,
Arranging his house to show respect and avoiding festivities, alcohol and meat.


故事——蔡邕爱母
蔡邕小时候非常孝顺母亲。母亲得病长卧不起,蔡邕心中非常难过,总是在母亲床前殷勤服侍,而且为母亲洗马桶不厌其烦。看到母亲将不久于人世,蔡邕无心学习了,连衣服也不换洗,整天坐在母亲床前,直到她永远闭上了眼睛。埋葬母亲之后,蔡邕哭倒于坟前不愿回家。一起做事的仆人见此情境,莫不潸然涕泣。之后,他叫仆人在坟墓旁搭个小房子,他住在那里,继续守墓,以表爱母之心。

评分

参与人数 1金币 +1 人气 +1 收起 理由
tangalooma + 1 + 1 传统需要继承

查看全部评分

17
 楼主| rickrick2010 发表于 2013-6-10 12:25:35
亲有疾 药先尝 昼夜侍 不离床
白话译文:父母亲病了,吃的药要自己先尝,看看是不是太苦、太烫;父母亲病倒在床上,要日夜护理,不离开他们的身边。
参考英译:I will care for a sick parent, calling the doctor and checking the medication.
I will care for them night and day by bedside.


故事——汉文尝药
汉朝时,汉文帝虽然贵为皇帝,却很孝顺自己母亲。每天不管公务多忙,他都要去母亲房间请安。有一次,文帝的母亲病了,汉文帝日夜精心服侍,一步也不曾离开母亲床前,从未睡过一个安稳觉。而且每天母亲吃药时,他都要亲口尝尝,唯恐太苦、太烫。人们常说:“久病床前无孝子。但汉文帝侍奉母亲却长达三年之久,他的故事被传为千古佳话。



评分

参与人数 1金币 +1 人气 +1 收起 理由
tangalooma + 1 + 1 孝子越来越难得

查看全部评分

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

发表新帖 搜索
〓 房产买卖平台 〓
〓 整租租房平台 〓
〓 生意买卖平台 〓

Copyright @ 2019 OZYOYO.com. All rights reserved.

分享本页

客服号

公众号