| 微信 : ozyoyodotcom 联系邮箱 : [email protected] 开启辅助访问 | 开启辅助访问 DIY

欢迎扫描左侧二维码, 加入【 昆州生活圈 】官方群

讨论各类【 昆州生活圈 】有关的信息

收藏 添加我帮您拉进群

打印 上一主题 下一主题

[娱乐八卦] 《雪花秘扇》:请对神秘保持尊重

[复制链接]

1641

主题

7891

帖子

25万

积分

元帅

Rank: 48Rank: 48Rank: 48

积分
257075
QQ
跳转到指定楼层
楼主
rdou10 发表于 2011-7-3 22:57:36
578 0

本内容为网友发布信息,仅代表原作者观点,不代表本平台立场。

《雪花秘扇》的故事有两个时空,一是现实的上海,还有电影里的小说文本所描绘的十九世纪的湘西,这两个时空共同玩味的概念是“老同”,这是女性之间介乎密友与女同之间的一种带有仪式性的亲密关系,两个时空互相映衬,谱写了一段聚散依依的忧伤恋曲。其实这个友谊悲歌式的故事原型很好,用女性之间的纯美情谊和无私眷顾来反衬俗世的丑恶和忠诚的伟大,而且在摄影、美术、配乐等技术环节上都具有一定水准,李冰冰、全智贤、休·杰克曼组成的演员阵容也还算豪华,但拍出来却成了一个沉闷无聊的蛋疼之作。
   《雪花秘扇》创作班底以中国人为主,但从创作核心来说仍是美国主导的,于是也会犯类似电影的诸多错误,最突出的就是对中国文化历史和国民性做想当然的意淫。当然西方人不会在乎这个,对于这片至今对大多数人仍感到陌生神秘的国土来说,文化关照的基本前提还是猎奇,所以这部中国人会看得很郁闷的电影其实就不是拍给中国人看的。
   王颖是旅美华裔导演,他的《喜福会》、《中国匣》等都是具有中国背景的电影作品。而这些电影与《雪花秘扇》所不同的是,那里更多是在西方人文语境下的中国式命运展现,借助东西方文化背景的碰撞和交融来展现普世价值,而到了《雪花秘扇》这种纯中国化故事背景下,王颖并没有成功完成视角的转换。在现实时空中,语言的错乱让观众感到很疏离,上海被赋予了唐人街一样的狭隘地域属性。如果注意观察一下,涉及到主要人物深入交流的内容都是采用英语对白的,普通话和上海话仅是作为事务性交流和背景声出现的,另外在剧情上对细节的基本考据都没有,如医院电话通知病患的联系人为什么要用英语?高考时节怎么会穿春秋时的衣服?1997年了怎么还会像偷尝禁果一样地听王菲的歌?这些细节失真让故事整体不可信,甚至很可笑。而在小说时空中,更多的是在用堆砌民俗来烘托叙事,女书、缠足、山歌等等,而真正能强化情节感染力和深入人物内心的情节并不多。
   尽管美国电影中出现在中国元素越来越多,但看看好莱坞电影中对古希腊、古罗马等西方文明进程的重要阶段予以再现时的细致和考究,就可证明他们对中国文化并没有建立起足够的尊重。即使是现在,某些西方影视作品中出现的中国人也还停留在二三十年前甚至文革期间的状态,这种尊重建立不起来,交流势必是不平等的。

OZYOYO提醒: 请避免提前支付订金、押金等任何费用,请与对方当面沟通,确认资质并看清条款。谨防上当受骗。

免责声明: 本网站所提供的信息,只供参考之用。本网站不保证信息的准确性、有效性、及时性和完整性。本网站及其雇员一概毋须以任何方式就任何信息传递或传送的失误、不准确或错误,对用户或任何其他人士负任何直接或间接责任。在法律允许的范围内,本网站在此声明,不承担用户或任何人士就使用或未能使用本网站所提供的信息或任何链接所引致的任何直接、间接、附带、从属、特殊、惩罚性或惩戒性的损害赔偿。

收藏收藏
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

  • 发布生活圈信息
  • 〓 房产买卖平台 〓
    〓 整租租房平台 〓
    〓 生意买卖平台 〓

    Copyright @ 2019 OZYOYO.com. All rights reserved.

    分享本页

    客服号

    公众号