| 微信 : ozyoyodotcom 联系邮箱 : [email protected] 开启辅助访问 | 开启辅助访问 DIY

欢迎扫描左侧二维码, 加入【 学习交流版 】官方群

讨论各类【 学习交流版 】有关的信息

收藏 添加我帮您拉进群

本版置顶

    打印 上一主题 下一主题

    [英语类] 老外眼里的Chinglish看看你说过哪句?

    [复制链接]

    202

    主题

    317

    帖子

    6995

    积分

    中校

    Rank: 23Rank: 23Rank: 23Rank: 23Rank: 23

    积分
    6995
    跳转到指定楼层
    楼主
    旺仔仔 发表于 2015-1-5 14:33:12
    1775 4

    本内容为网友发布信息,仅代表原作者观点,不代表本平台立场。

    我们经常可以看到有关Chinglish(中式英语)的文章,但一般都是中国人写的。不过有一篇作者是浙江大学的美国外教Chuck Allanson,内容是Chuck在中国五年任教期间所听到、看到的各种Chinglish说法。

    比如Chuck第一次来中国,下飞机后,负责接待他的某大学英语系陈老师说:您刚到,我们吃点饭吧。我们要点Chinese dumpling(饺子)和Chinese beancurd(豆腐),您看可以吗?


    Chuck以前从未听说过这两种东西,但出于好奇,就说可以,结果饭菜端上来一看,原来就是ravioli(饺子,来自意大利语)和tofu(豆腐,来自日语)。Chuck当时心里暗想,这两种东西,国际上早已经有通用的说法(ravioli和tofu),中国人为什么还要用那种生僻的说法呢?


    以后Chuck跟陈先生混熟了,就问他,当初你为什么不说ravioli和tofu呢?陈先生听了大吃一惊,连忙解释说真的不知道这两个词。


    于是Chuck开始意识到,中国的英语教师、英语课本、甚至英语词典肯定存在问题,否则不可能发生这种事情。


    在中国五年的任教期间,Chuck收集了大量的Chinglish说法,以下是最常见的一组。


    欢迎你到

    中:welcome you to ...

    英:welcome to ...


    永远记得你

    中:remember you forever

    英:always remember you

    (没有人能活到forever)


    祝你有个...

    中:wish you have a ...

    英:I wish you a ...


    给你

    中:give you

    英:here you are


    很喜欢...

    中:very like ...

    英:like ... very much


    黄头发

    中:yellow hair

    英:blond/blonde

    (西方人没有yellow hair的说法)


    厕所

    中:WC

    英:men's room/women's room/restroom


    真遗憾

    中:it's a pity

    英:that's too bad/it's a shame

    (it's a pity说法太老)


    裤子

    中:trousers

    英:pants/slacks/jeans


    修理

    中:mend

    英:fix/repair


    入口

    中:way in

    英:entrance


    出口

    中:way out

    英:exit

    (way out在口语中是crazy的意思)


    勤奋

    中:diligent

    英:hardworking/studious/conscientious


    应该

    中:should

    英:must/shall


    火锅

    中:chafing dish

    英:hot pot


    大厦

    中:mansion

    英:center/plaza


    马马虎虎

    中:so-so

    英:average/fair/all right/not too bad/OK

    (西方人很少使用so-so)


    好吃

    中:delicious

    英:good/nice/tasty/appetizing

    (delicious在中国被滥用)


    尽我最大努力

    中:try my best

    英:try/strive

    (try的本意就是try my best)


    有名

    中:famous

    英:well-known/renowned/legendary/popular

    (famous在中国被滥用)


    滑稽

    中:humorous

    英:funny/witty/amusing/entertaining


    欺骗

    中:to cheat

    英:to trick/to play a joke on/to deceive/to rip off


    车门

    中:the door of the car

    英:the car's door


    怎么拼?

    中:how to spell?

    英:how do you spell?


    再见

    中:bye-bye

    英:bye/see you/see you later/later

    (bye-bye有些孩子气)


    中:play

    英:go to/do

    (play在中国被滥用)


    据说

    中:it is said

    英:I heard/I read/I was told


    等等

    中:and so on

    英:etc. etcetera


    直到现在

    中:till now

    英:recently/lately/thus far


    农民

    中:peasant

    英:farmer


    宣传

    中:propaganda

    英:information


    再来看看英语中12个典型的中国式错误,以免再犯吧!

    1. 这个价格挺合适的。

    误:The price is very suitable for me.

    正:The price is right.

    提示:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children. 这句话用后面的说法会更合适。


    2. 你是做什么工作的呢?

    误:What's your job?

    正:Are you working at the moment?

    提示:what's your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in?


    3. 用英语怎么说?

    误:How to say?

    正:How do you say this in English?

    提示:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这绝不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?


    4. 明天我有事情要做。

    误:I have something to do tomorrow.

    正:I am tied up all day tomorrow.

    提示:用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I'm tied up.还有其他的说法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home.


    5. 我没有英文名。

    误:I haven't English name.

    正:I don't have an English name.

    提示:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。明白道理是一回事,习惯可能是另一回事。其他例子:我没有钱;I don't have any money.我没有兄弟姐妹;I don't have any brothers or sisters.我没有车; I don't have a car.


    6. 我想我不行。

    误:I think I can't.

    正:I don't think I can.

    提示:汉语里说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,只要留心,也会习惯英语的表达习惯的。


    7. 我的舞也跳得不好。

    误:I don't dance well too.

    正:I am not a very good dancer either.

    提示:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接到:我不是一个好的舞者。


    8. 现在几点钟了?

    误:What time is it now?

    正:What time is it, please?

    提示:What time is it now是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适。


    9. 我的英语很糟糕。

    误:My English is poor.

    正:I am not 100% fluent, but at least I am improving.

    提示:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor. 外国人遇到自己外语不好的情况,他们会说: I am still having a few problems, but I am getting better.


    10. 你愿意参加我们的晚会吗?

    误:Would you like to join our party on Friday?

    正:Would you like to come to our party on Friday night?

    提示:join往往是指参加俱乐部或者协会,如:join a health club; join the Communist Party。事实上,常常与party搭配的动词是come 或者go。如come to a Christmas Party。


    11. 我没有经验。

    误:I have no experience.

    正:I don't know much about that.

    提示:I have no experience这句话听起来很古怪,因为您只需要说那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area.


    12. ——这个春节你回家吗?

    ——是的,我回去。

    --Will you be going back home for the Spring Festival?

    误:--Of course!

    正:--Sure. / Certainly.

    提示:以英语为母语的人使用of course的频率要比中国的学生低得多,只有在回答一些众所周知的问题时才说of course。因为of course后面隐含的一句话是“我当然知道啦!难道我是一个傻瓜吗?”因此,of course带有挑衅的意味。在交谈时,用sure或certainly效果会好得多。同时,of course not也具挑衅的意味。正常情况下语气温和的说法是certainly not。



    OZYOYO提醒: 请避免提前支付订金、押金等任何费用,请与对方当面沟通,确认资质并看清条款。谨防上当受骗。

    免责声明: 本网站所提供的信息,只供参考之用。本网站不保证信息的准确性、有效性、及时性和完整性。本网站及其雇员一概毋须以任何方式就任何信息传递或传送的失误、不准确或错误,对用户或任何其他人士负任何直接或间接责任。在法律允许的范围内,本网站在此声明,不承担用户或任何人士就使用或未能使用本网站所提供的信息或任何链接所引致的任何直接、间接、附带、从属、特殊、惩罚性或惩戒性的损害赔偿。

    收藏收藏
    沙发
    stfz 发表于 2015-1-5 15:57:55
    板凳
    QQ23 发表于 2015-1-5 16:02:50
    地板
    北区的湖 发表于 2015-2-10 19:57:26
    才不是呢,我男朋友是澳洲人但他也经常说
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

    本版积分规则

  • 发布移民留学信息
  • 〓 房产买卖平台 〓
    〓 整租租房平台 〓
    〓 生意买卖平台 〓

    Copyright @ 2019 OZYOYO.com. All rights reserved.

    分享本页

    客服号

    公众号