本篇内容为转载/翻译内容,仅代表原文作者或原媒体观点,不代表本平台立场。
“”
(图据香港东网)
原标题:香港国泰航空空姐拒挂中文名牌 称"不讨好内地客"
海外网6月11日电 继“简繁之争”后,香港社会近日又闹出“中英之辩”。香港国泰航空于5月底对外宣布,欲将香港及台湾空中服务员挂在胸口的名牌,从原来的只有英文名改为中英文名对照。此事引来国泰员工强烈反对,他们担心在服务过程中如果出现不愉快的情况,有人可能会根据名牌上的中文名字追查自己的身份,或会对其私人生活造成滋扰。更有甚者,直斥这项决策有“讨好内地客”之嫌。事件最终以国泰航空搁置计划而暂告一段落。
有港媒评论认为,国泰员工对于“隐私”的疑虑不无道理,可是“讨好内地客”一说值得商榷。香港是一个国际化大都市,虽然英文在该地区的使用频率比大陆和台湾都要高一些,但别忘了,中文仍然是它的母语。即便有人强调“粤语”才是香港的母语,却绕不过粤语的载体仍是中文。根据香港社会的语言使用习惯,以中英双语示人,更合理也更接地气。作为一个“以港为家”的企业,国泰航空此举并无不妥。
更有港媒指出,即使此举真有“讨好内地客”的企图,那也应该是用简体字,而非港台通用的繁体字。再往下推论,如果加了中文后的名牌就讨好了内地客,那么只用英文的名牌是否就涉嫌讨好“外国客”呢?客观地讲,中文名牌之所以被大范围的使用,是因为此举能提高服务人员与客人之间的沟通效率,至于是否使用真名,客人根本不会在意——他们更重视服务人员的服务质量。而且,很多空服人员名牌上的英文名也并非身份证上的真名(很多香港居民身份证上的英文名实为中文译名),如此看来,隐私问题也可不攻自破。
虽然事件最后以国泰航空的妥协而收场,但“中英之辩”却能反映出当下部分香港人的一些心态和立场。据港媒报道,有国泰员工接受采访时表示,自己不愿意用中文名的原因是“土气”,欠缺“高尚的洋化色彩”,影响结交“高端洋化人士”的机会,降低“脱贫”几率。有学者立即指出,这种想法是“奴化教育”的结果。
据港媒分析,国泰航空提出使用中英文名牌的本意是提高服务质量。这家亏损近6亿港元的香港本土企业,正经历着转型之痛。人们旅游模式的转变,市场竞争之激烈,让国泰航空不得不以服务质量作为经营重点以求生存。国泰员工不与公司共度时艰,反耍起小性子,对举措诸多阻挠,令人不得不为国泰航空捏把汗。此外,“讨好内地客”之说也颇值得反思:如今的香港,到底怎么了?
|
转载声明:
本文为转载/编译发布,仅代表原作者或原平台态度,不代表我方观点。OZYOYO仅提供信息发布平台,文章或有适当删改。对转载/编译有异议和删稿要求的原著方,可联络[email protected]。
免责声明: 本网站所提供的信息,只供参考之用。本网站不保证信息的准确性、有效性、及时性和完整性。本网站及其雇员一概毋须以任何方式就任何信息传递或传送的失误、不准确或错误,对用户或任何其他人士负任何直接或间接责任。在法律允许的范围内,本网站在此声明,不承担用户或任何人士就使用或未能使用本网站所提供的信息或任何链接所引致的任何直接、间接、附带、从属、特殊、惩罚性或惩戒性的损害赔偿。